PROGRAMACIÓN DE AULA

 

C’EST LA VIE ! 2 Série Lycée          

 

 

 

INTRODUCCIÓN

 

 

C’EST LA VIE ! Série Lycée recoge las directrices sobre el Bachillerato que figuran en el Capítulo IV del Título I de la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, así como en el Real Decreto de estructuras y enseñanzas mínimas del Bachillerato 1467/2007 de 2 de noviembre y sus Anexos I y II.

 

 C’ EST LA VIE ! 2 Série Lycée, corresponde durante este curso a Primero de Bachillerato, ya que por sus contenidos hemos optado por poner este nivel y no el NIVEL 1..

Da primordial importancia a los cuatro Bloques en que se agrupan los contenidos para el aprendizaje de la lengua extranjera (Escuchar, hablar y conversar, Leer y escribir, Conocimiento de la lengua, y Aspectos socio-culturales y consciencia intercultural) así como a la adquisición y desarrollo de las Competencias Básicas que en su momento se incluyeron en el currículo de la Educación Secundaria Obligatoria.

 

C’EST LA VIE! Série Lycée  está dirigido por tanto a alumnos de Bachillerato: es un método flexible que contempla su diversidad sociocultural, que tiene en cuenta el nivel lingüístico de los alumnos y sus intereses y expectativas. En este sentido, se ha extremado la claridad en la presentación de los contenidos, y también se ha tenido en consideración la propia apariencia de los personajes que aparecen en el método, en una clara voluntad de acercarlos lo más posible a estos alumnos y al mundo que les resulta más familiar.  

Queremos destacar igualmente que se trata de un método pensado para hispanófonos, circunstancia que nos interesa especialmente.

 

La comunicación es la razón del presente método, primando las competencias generales, lingüísticas o no lingüísticas, las estrategias, capacidades y recursos personales. Série Lycée conduce al estudiante a crear sus propias estrategias de comprensión y de expresión.

El documento base para la descripción del aprendizaje y la enseñanza de las lenguas y la definición de los currículos, es el Marco Europeo Común de Referencia, que ofrece las características siguientes:

 

-          un desarrollo riguroso de las competencias en el ámbito lingüístico y de las situaciones de comunicación,

-          una progresión escalonada y evaluable en el aula a la vez que individualmente,

-          unos actos de comunicación coherentes con el contexto que se concretan en unos procedimientos adecuados a los objetivos lingüísticos

-          unas estrategias que desarrollan cada una de las cuatro competencias de comunicación, dando la pauta para “aprender a aprender”. Igualmente, facilita actividades y ejercicios de autoevaluación para que el estudiante valore en qué punto se encuentra del aprendizaje.

 

El método contempla “la materia lingüística” requerida en los centros especializados para la preparación a las acreditaciones oficiales, como pueden ser las pruebas para el DELF (Diplôme international d´Études de la Langue Française), niveles A1 y A2, según veremos más adelante.

 

 

Consideraciones a la hora de elaborar la programación de esta materia en 2º de Bachillerato

 

En 1º Bachillerato, los alumnos que optan por la asignatura Francés 2º Idioma han estudiado Francés en cursos anteriores y, en su mayoría, han cursado también Francés como segunda lengua durante la ESO, por lo que su nivel de conocimientos  es bastante amplio: el hecho de elegir la materia supone su interés por la misma, al tiempo que querer continuar y en cierto modo culminar un aprendizaje anterior. Pero podríamos encontrar igualmente alumnos con un solo año de Francés cursado en 1º de Bachillerato, principiantes del año anterior interesados en un uso eminentemente práctico del idioma y tal vez menos profundo. El método puede atender a las necesidades de ambos dada su flexibilidad y su posibilidad de adaptación. La edad de los alumnos en este curso –alumnos de diecisiete años en adelante- facilita el desarrollo de unas estrategias propias y unas técnicas de aprendizaje muy distintas y más personales que conducen a otro ritmo de aprovechamiento y a otra progresión.

 

Hemos dejado en último lugar a los alumnos de Francés 1er idioma, ya que cada vez es menor el número de matrículas en esta asignatura; no obstante, también es aplicable a este nivel, incluyendo igualmente a los alumnos de Francés que hayan seguido un programa de diversificación durante la ESO.

En el caso de los alumnos de 1er idioma, obviamente en este segundo curso de Bachillerato además de la mayor profundización que ofrece el propio método, será eficaz trabajar periódicamente con los exámenes de Selectividad correspondientes a convocatorias anteriores para preparar la futura prueba de la PAU.

 

Enfoque de la DIVERSIDAD

 

El que el método sea adecuado para tal diversidad de usuarios se debe a la flexibilidad del mismo: una flexibilidad intrínseca, no decidida a posteriori. La serie Lycée de C’EST LA VIE ha sido concebida expresamente para los alumnos de Bachillerato y teniendo en cuenta la enorme diversidad de niveles y situaciones que se dan en este tramo educativo, a veces en una misma aula.

 

El método es un proyecto completo: un conjunto de elementos donde, alrededor del Libro del alumno, gravitan elementos satélites que permiten al profesor adaptarse a cada situación concreta.

Como detallaremos más adelante, las características del material básico (libro y cuaderno) permiten varios modos de utilización; también se han concebido con esta filosofía todos y cada uno de los elementos complementarios: FICHAS DIVERSITÉ fotocopiables, DVD con fichas, EXAMENES DELF.      

La posibilidad de combinar los componentes básicos con todo o parte de los citados elementos complementarios, ajustando la “dosis” y el ritmo que requieran cada público y cada situación pedagógica es un principio fundamental de C’EST LA VIE Série Lycée.     

 

 

BASES LEGALES

 

La Ley Orgánica 2/ 2006, de 3 de mayo, de Educación, establece la siguiente definición para el currículo en el Título Preliminar, Capítulo III:

 

“A los efectos de lo dispuesto en esta ley, se entiende por currículo el conjunto de objetivos, competencias básicas, contenidos, métodos pedagógicos y criterios de evaluación de cada una de las enseñanzas reguladas en la presente Ley.”    (Art. 6, punto 1)

 

Recogemos aquí estos aspectos básicos del currículo:

 

 

OBJETIVOS           

 

La enseñanza de la Lengua extranjera en el bachillerato tendrá como objetivo el desarrollo de las siguientes capacidades:

  1. Expresarse e interactuar oralmente de forma espontánea, comprensible y respetuosa, con fluidez y precisión, utilizando estrategias adecuadas a las situaciones de comunicación.
  2. Comprender la información global y específica de textos orales y seguir el argumento de temas actuales emitidos en contextos comunicativos habituales y por los medios de comunicación.
  3. Escribir diversos tipos de textos de forma clara y bien estructurados en un estilo adecuado a los lectores a los que van dirigidos y a la intención comunicativa.
  4. Comprender diversos tipos de textos escritos de temática general y específica e interpretarlos críticamente utilizando estrategias de comprensión adecuadas a las tareas requeridas, identificando los elementos esenciales del texto y captando su función y organización discursiva.
  5. Leer de forma autónoma textos con fines diversos adecuados a sus intereses y necesidades, valorando la lectura como fuente de información, disfrute y ocio.
  6. Utilizar los conocimientos sobre la lengua y las normas de uso lingüístico para hablar y escribir de forma adecuada, coherente y correcta, para comprender textos orales y escritos, y reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua extranjera en situaciones de comunicación.
  7. Adquirir y desarrollar estrategias de aprendizaje diversas, empleando todos los medios a su alcance, incluidas las tecnologías de la información y la comunicación, con el fin de utilizar la lengua extranjera de forma autónoma y para seguir progresando en su aprendizaje.
  8. Conocer los rasgos sociales y culturales fundamentales de la lengua extranjera para comprender e interpretar mejor culturas distintas a la propia y la lengua objeto del aprendizaje.
  9. Valorar la lengua extranjera como medio para acceder a otros conocimientos y culturas, y reconocer la importancia que tiene como medio de comunicación y entendimiento internacional en un mundo multicultural, tomando conciencia de las similitudes y diferencias entre las distintas culturas.
  10. Afianzar estrategias de autoevaluación en la adquisición de la competencia comunicativa en la lengua extranjera, con actitudes de iniciativa, confianza y responsabilidad en este proceso.

 

(Real Decreto de estructuras y enseñanzas mínimas del Bachillerato 1467/2007 de 2 de noviembre, Anexo I).

 

 

 

COMPETENCIAS BÁSICAS

 

  1. Competencia en comunicación lingüística
  2. Competencia matemática
  3. Competencia en el conocimiento y la interacción con el mundo físico
  4. Tratamiento de la información y competencia digital
  5. Competencia social y ciudadana
  6. Competencia cultural y artística
  7. Competencia para aprender a aprender
  8. Autonomía e iniciativa personal

 

 

CONTENIDOS

 

Los Bloques en que se recogen los contenidos de la enseñanza de la Lengua extranjera, son los siguientes, según se detallan y desarrollan en el Real Decreto sobre el Bachillerato 1467/2007, Anexo I:

 

  1. Escuchar, hablar y conversar:

Escuchar y comprender:

Hablar y conversar

 

  1. Leer y escribir:

Comprensión de textos escritos

Composición de textos escritos

 

  1. Conocimiento de la lengua:

Conocimientos lingüísticos

Reflexión sobre el aprendizaje

 

  1. Aspectos socioculturales y consciencia intercultural

 

Los dos primeros contenidos se refieren a la interpretación y producción de mensajes de distinta extensión tanto orales como escritos, sobre temas diversos del ámbito más cercano o de la actualidad; se utilizará la lengua estandar, pero también se escuchará a hablantes con diferentes acentos, y se tratarán mensajes en conversaciones entre interlocutores físicos o a través de los medios de comunicación. Un interés especial se señala hacia la lectura como forma de obtener información, ampliar conocimientos y disfrutar.  Para todas las habilidades comunicativas se indica la conveniencia del desarrollo de estrategias personales que faciliten el aprendizaje.

En segundo curso, los mensajes orales pueden versar sobre temas concretos, pero también sobre asuntos con cierta abstracción. Se usarán recursos que faciliten la comunicación, como paráfrasis, giros lingüísticos, y se potenciará la participación en conversaciones y debates sobre temas variados, culturales o de actualidad. Las conversaciones se desarrollarán con creciente fluidez y se procurará una expresión correcta, mayor riqueza lexical y un uso  gramatical más riguroso. La comprensión lectora abarcará un ámbito más amplio, información más específica también, documentos oficiales breves, textos literarios, artículos sobre aspectos de la actualidad; igualmente, se pasará a comprender sentidos implícitos y leer de forma autónoma textos más extensos. La producción escrita será también más compleja, buscando una mayor organización en el texto, una estructura más organizada y adecuada a diferentes intenciones comunicativas.

 

El tercer contenido recoge el estudio de la lengua propiamente dicho, la revisión y ampliación de léxico y estructuras gramaticales, así como la producción e interpretación de diferentes patrones fonéticos (acentuación, ritmo y entonación) necesarios para la expresión de distintas actitudes y sentimientos. Reconocimiento de las diferencias entre el francés formal e informal, reflexión sobre las estructuras lingüísticas y comparación con las de la lengua de uno mismo, a la vez que valoración y aplicación de las estrategias de auto-corrección y autoevaluación.

Entre estos contenidos figura el uso autónomo de recursos tanto bibliográficos como digitales.

En segundo de bachillerato, el campo semántico y las estructuras gramaticales se amplían, añadiendo las nuevas adquisiciones y asimilándolas a la base lingüística anterior. El aprendizaje se apoyará especialmente en la formación de palabras, la utilización de sinónimos y antónimos, el uso de estructuras gramaticales y sintácticas más complejas, a la vez que en  un mayor rigor en la pronunciación y producción de patrones de acentuación, ritmo y entonación. Habrá una mayor potenciación del uso autónomo de recursos: diccionarios bilingües, monolingües y libros de consulta, y se aplicarán las estrategias necesarias para el progreso en este nivel superior.

 

El último bloque refleja la importancia de la lengua extranjera como vehículo de transmisión de otras culturas y resalta su interés para proporcionar información y conocimientos, intercambio entre hablantes de diferentes países y civilizaciones.

                                                                   . 

Hemos intentado resumir el desarrollo de los contenidos por su extensión y amplitud, y nos remitimos al Real Decreto de referencia para conocerlos en su totalidad.

 

 

MÉTODOS PEDAGÓGICOS    

 

Estas dos consideraciones nos parecen básicas para fundamentar la metodología que se debe seguir en el bachillerato; la primera, a las actividades educativas en general, y la segunda dirigida a la lengua extranjera. 

 

“Las actividades educativas en el bachillerato favorecerán la capacidad del alumno para aprender por sí mismo, para trabajar en equipo y para aplicar los métodos de investigación apropiados” (Punto 1. Art. 35 sobre Principios pedagógicos, Capítulo IV de la LOE 2/2006 de 3 de mayo).

 

“En esta etapa se continúa el proceso de aprendizaje de la lengua extranjera con el objetivo de que al finalizarla los alumnos y las alumnas hayan consolidado todas las destrezas y sean capaces de mantener una interacción y hacerse entender en un conjunto de situaciones, tales como: narrar y describir apoyando sus puntos de vista con detalles y ejemplos adecuados, expresar opiniones y desarrollar una secuencia de argumentos sencillos. Todo ello haciendo uso de un léxico cada vez más amplio relacionado con temas generales y manifestando un aceptable control gramatical, utilizando nexos para señalar las relaciones entre las ideas, con un grado de fluidez y espontaneidad creciente.” (Real Decreto sobre el Bachillerato 1467/2007)

 

 

 

CRITERIOS DE EVALUACIÓN   

 

Los Criterios que figuran en el Real Decreto sobre el Bachillerato 1467/2007, Anexo I aplicados a la Lengua extranjera, son éstos:

 

  1. Comprender la idea principal e identificar detalles relevantes de mensajes orales, emitidos en situaciones comunicativas cara a cara o por los medios de comunicación sobre temas conocidos, actuales o generales relacionados con sus estudios e intereses o con aspectos socioculturales asociados a la lengua extranjera, siempre que estén articulados con claridad, y que el desarrollo del discurso se facilite con marcadores explícitos.
  2. Expresarse con fluidez y con pronunciación y entonación adecuadas en conversaciones improvisadas, narraciones, argumentaciones, debates y exposiciones previamente preparados, utilizando las estrategias de comunicación necesarias y el tipo de discurso adecuado a la situación.
  3. Comprender de forma autónoma la información contenida en textos escritos procedentes de diversas fuentes: correspondencia, páginas web, periódicos, revistas, literatura y libros de divulgación, referidos a la actualidad, la cultura o relacionados con sus intereses o con sus estudios presentes o futuros.
  4. Escribir textos claros y detallados con diferentes propósitos con la corrección formal, la cohesión, la coherencia y el registro adecuados, valorando la importancia de planificar y revisar el texto.
  5. Utilizar de forma consciente los conocimientos lingüísticos, sociolingüísticos, estratégicos y discursivos adquiridos, y aplicar con rigor mecanismos de autoevaluación y de autocorrección que refuercen la autonomía en el aprendizaje.
  6. Identificar, poner ejemplos y utilizar de manera espontánea y autónoma las estrategias de aprendizaje adquiridas y todos los medios a su alcance, incluidas las tecnologías de la información y la comunicación, para evaluar e identificar sus habilidades lingüísticas.
  7. Analizar, a través de documentos auténticos, en soporte papel, digital o audiovisual, aspectos geográficos, históricos, artísticos, literarios y sociales relevantes de los países cuya lengua se aprende, profundizando en el conocimiento desde la óptica enriquecida por las diferentes lenguas y culturas que el alumnado conoce.

 

 

En segundo curso se incidirá más en la capacidad de los alumnos para comprender informaciones sobre temas concretos y más abstractos, interpretar correctamente la información proporcionada por distintos hablantes y diferentes registros. Igualmente se valorará la capacidad para diferenciar la información relevante de los datos secundarios, captar significados implícitos, redactar textos bien secuenciados con la autonomía suficiente para la utilización de material de consulta, sintetizar y evaluar informaciones procedentes de otras fuentes sobre temas conocidos. El uso de estructuras gramaticales más complejas y la utilización de léxico más especializado se tendrá muy en cuenta para valorar la competencia comunicativa. También se evaluará la capacidad de cada alumno  alumnos para valorar con autonomía su propio proceso de aprendizaje.

 

 

Al igual que en el caso de los Contenidos, sólo hemos pretendido destacar aquí los aspectos que nos parecen más relevantes, remitiéndonos al documento oficial  para su conocimiento completo.

  

DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL

 

 

El método consta de dos niveles que, dirigidos a nuestros alumnos de Bachillerato, se repartirán en:

 

C’EST LA VIE!  2 Série Lycée, livre et cahier d’exercices

 

En su conjunto, el método:

- Desarrolla los objetivos correspondientes al nivel A1 del Marco Europeo Común de Referencia. Introducción o descubrimiento del francés. Comunicación con el entorno más inmediato.

- Trata sin profundizar los objetivos para el nivel A2.

Comunicación con un entorno cercano y sencillo.

 

No podemos señalar una exacta correspondencia de los niveles 1 y 2 de C’EST LA VIE! Série Lycée con los niveles A1 y A2 del DELF, puesto que la flexibilidad del método junto con el esfuerzo personal de cada alumno puede hacer variar su grado de aptitud y su situación en el itinerario de aprendizaje. Pero evidentemente, la progresión conduce a un bagaje mayor de conocimientos y estrategias al término del Bachillerato, al finalizar el nivel 2.

 

La presente Programación se referirá más concretamente a C’EST LA VIE ! 2 Série Lycée, excepto en algunos casos en que sea oportuna una visión de conjunto que englobe ambos niveles.

 

 

C’EST LA VIE ! 2 Série Lycée

 

MATERIAL PARA EL ALUMNO

 

1. El Libro del alumno

 

Mapas de Francia y de la francofonía en la parte interior de ambas cubiertas

Índice y presentación del método, con el material que lo conforma.

-          una unidad 0: 5 primeras páginas de repaso y puesta a punto.

                           En este nivel no se trata ya de iniciar a los alumnos en el idioma, sino de

                           motivarlos para su participación en la clase, a comunicarse en francés

                           sobre el tema que más conocen: ellos mismos, sus gustos y sus actividades;

                           igualmente es el momento de que se “autoanalicen” para saber en qué punto

                           están realmente de su aprendizaje, cuál es su relación con el francés.

Para ello, resulta útil el planteamiento de objetivos que figura en la pág. 2 del  Portfolio, donde desde el primer momento el método se individualiza para cada alumno, prestándole una atención personalizada.

Dependiendo de las circunstancias de la clase, se podrían invertir de 2 a 3 ó 4 horas en esta lección. Por supuesto que los alumnos más aventajados sólo necesitarán un tiempo mínimo.

-          3 unidades con 2 lecciones y un Bilan al término de cada unidad, un total de 21 páginas.   *

    Cada unidad presenta una página de introducción a sus dos lecciones, con

     cuadro de objetivos y contenidos.

    Cada lección se distribuye como sigue:

    2 páginas de “situaciones” con grabaciones dirigidas a la comprensión oral

    2 páginas de gramática para estudio de la lengua (observación y ejercicios)

    1 página de léxico y pronunciación, para el vocabulario y la fonética

    1 página de civilización con aspectos socioculturales del mundo francófono

    4 páginas de actividades: expresión oral, comprensión y producción escrita,

    precedidas de la recapitulación de los principales actos de habla.

    Bilan: viene a ser un test para evaluar el grado de asimilación obtenido.

              Consta de dos partes: Bilan langue (gramática, pronunciación

                                                  y léxico) que figura en el Libro.

Bilan communication  que remite al Portfolio.

                             * La 3ª Unidad comprende así mismo dos lecciones, 5ª y 6ª, pero la 6ª

                              lección está dedicada enteramente el Projet, como veremos.

-      1 Projet          Lección 6 : el  Projet ocupa 9 páginas en las que se integran                               

                              los conocimientos lingüísticos adquiridos en las lecciones anteriores, con

                            actividades que contemplan las cuatro competencias.                

 Se tiene muy en cuenta la interactividad, partiendo de la motivación por la

 cultura francófona.

 

-      3 Bilans        Al término de cada Unidad, un Bilan valora con ejercicios gramaticales,

                           lexicales o fonéticos (Libro), además de las actividades propuestas en el

                            Portfolio, los logros adquiridos.

                           Es una Evaluación que se realiza por partida doble, dirigida a los

conceptos lingüísticos tanto como al nivel alcanzado por el alumno en comprensión - expresión oral,  y comprensión – expresión escrita.

 

-          Compendio gramatical        Los puntos gramaticales fundamentales se recogen

a lo largo de 8 páginas al final del Libro del alumno,

de forma clara e independiente del tratamiento dado

a los hechos de gramática específicos de cada lección.

 

-          Cuadro de conjugaciones

-          Transcripción de las grabaciones cuyos textos no figuran en las lecciones.

 

 

 

 

2. Portfolio

Basado en el Portfolio del Marco europeo común de referencia para las lenguas, permite seguir de forma activa y personalizada la propia progresión para cada competencia comunicativa, a la vez que es, efectivamente, otra herramienta  para el aprendizaje.

 

Como acabamos de señalar en el apartado referente al Libro del alumno, el Portfolio completa el Bilan langue del Libro, ofreciendo unas actividades de evaluación que pueden incluso entregarse al profesor (páginas de Bilan communication).

 

En las actividades propuestas para la Unidad 0 figuran un cuestionario sobre objetivos y prioridades ante el estudio del francés, cuestionario que se replanteará al final del aprendizaje para ver la propia evolución, y un test personal (Où est-ce que j’en suis en français?) donde  también se contemplan las circunstancias individuales del alumno: entorno cercano, actividades y estrategias más adecuadas. Así mismo se aborda la comunicación en pequeños grupos pidiendo que se comenten las estrategias que cada uno prefiere seguir.

Incluye, una ficha (Comment je me sens?) que se recomienda realizar después de la Unidad 2, una vez que el curso está ya avanzado.

-     Faire le point Presenta unas parrillas de autoevaluación

                                    para realizarse individualmente o entre dos alumnos (2 páginas)

 

-     Passeport   Al final del cuadernillo, hay 2 páginas referidas a los niveles A1 y A2 del Marco Europeo Común de Referencia para las lenguas.

                        Esta actividad ayuda al alumno para saber en qué punto de su

                        aprendizaje se encuentra su nivel de francés.

 

 

 

3. Cuaderno de ejercicios acompañado de un CD audio      COMPROBAR: NO LO TENGO

 

El Cuaderno de ejercicios presenta actividades diversas para cada lección, manteniendo los mismos bloques del Libro (es decir, una unidad engloba dos lecciones) y las mismas secciones de gramática, léxico y competencias.

Supone una interesante herramienta de trabajo personal, ofreciendo además las transcripciones de las actividades propuestas que remiten a la audición. Esto es importante para el estudio de forma autónoma, contemplando pues no sólo el trabajo en el aula sino el que puede realizar el estudiante fuera de la clase.

Los ejercicios son muy completos y de tipología variada (estructurales, completar, verdadero o falso, reorganizar textos, relacionar elementos...). Se adaptan totalmente al Libro del alumno del cual son un magnífico complemento. La progresión es también rigurosa, comenzando con un nivel muy sencillo para ir poco a poco creciendo en dificultad.

El Cuaderno se puede utilizar según sea necesario, realizando, o no, todos los ejercicios y actividades, aunque se recomienda su explotación exhaustiva en el caso de los estudiantes que deseen alcanzar el nivel A2 al final del bachillerato.

 

 

 

MATERIAL PARA EL PROFESOR Y LA CLASE

 

4. Libro del profesor y CD audio                    

 

En su introducción, el Libro del profesor desarrolla los siguientes puntos:

 

1.       Nivel de competencia para C’EST LA VIE! Série Lycée : elemental.

2.       Ámbitos lingüísticos: ámbito educativo, personal, público y profesional.

3.       Situaciones comunicativas:

a)       Situación de comunicación de grupo: la lengua de la clase pasa a ser la lengua para

                                                                  realizar proyectos y tomar decisiones. Al mismo

                                                   tiempo, potencia la relación en el interior del

                                                   grupo para intercambiar experiencias, y facilita

                                                   a la vez la autonomía para el alumno.

b)       Situaciones de comunicación simuladas en el grupo (juegos de rol, etc.)

 

4.       Actividades comunicativas para las competencias de producción y de recepción, estrategias y niveles de exigencia: dirigidas a la toma de conciencia de los logros, autoevaluación.

5.       Actividades lingüísticas: actividades, estrategias, nivel de exigencia para la producción y la 

       comprensión oral y escrita, diferenciando lo referente a cada

       competencia.

6.       Actividades sociolingüísticas y pragmáticas: fórmulas de cortesía, registros de lengua,

 temas de cultura general  o de francofonía.

7.       Los textos y las actividades correspondientes: siempre con aspecto de autenticidad, ya

sean reales o no, y siempre como estímulo  para las producciones posteriores.

8.       Competencias comunicativas: tratamiento del vocabulario, la gramática-morfosintaxis y la

 fonética.

 

9.       El aprendizaje : aprendizaje y la autonomía, aprendizaje y evaluación.

10.   La progresión. Recepción y producción, tanto en el oral como en el escrito.

 

 

 

El Libro del profesor como material de apoyo propone la explotación del método que parece más indicada para un rendimiento mejor. El profesor lo adaptará a las necesidades de su grupo de alumnos, utilizando los recursos y estrategias que crea más convenientes.

 

El Libro del profesor ofrece diferentes actividades complementarias, indicaciones que pueden ser útiles a la hora de preparar la clase, así como datos para los temas sociolingüísticos.

 

5. Fichas fotocopiables para la Diversidad: Communication et grammaire.

116 fichas fotocopiables para trabajar la gramática y la comunicación con diferentes niveles de dificultad. Las soluciones se encuentran al final del fichero, de modo que el profesor podrá elegir entre dárselas o no a sus alumnos, según le parezca conveniente.

Objetivos:

-    Facilitar la puesta a nivel y consolidar los conocimientos.

-    Desarrollar la autonomía de los alumnos.

-    Gestionar mejor la diversidad.

Las fichas de gramática recogen ejercicios muy diversos para repasar las estructuras gramaticales más importantes, con dos niveles de dificultad.

Las fichas de comunicación proponen numerosos ejercicios contextualizados que recogen los actos de habla que los alumnos tienen que dominar en los niveles A1 y A2 y abordan de manera muy ligera algunos aspectos del nivel B1.

El conjunto de fichas se puede utilizar con una libertad total, en función de las características de la clase y del número de horas a impartir.

6. Cuadernillo DELF: DELF A1 – DELF A2 – entraînement au DELF – examens types (avec CD)

Se compone de 5 exámenes (3 para el nivel A1 y 2 para el nivel A2) que siguen el modelo de las pruebas de DELF, examen oficial que certifica las competencias en lengua francesa de los candidatos extranjeros.

Conviene recordar que desde 2005, el DELF está en absoluta armonía con el Marco Europeo Común de Referencia, tanto en cuestión de metodología como de niveles.

Los niveles del DELF A1 y A2 certifican los conocimientos adquiridos en los niveles equivalentes definidos por el MECR que conforman el “nivel básico”. Este nivel también es el que se pretende adquirir en el primer ciclo de las EE.OO.II.

Se pretende pues que los alumnos evalúen los conocimientos adquiridos, por competencias, siguiendo los criterios oficiales.  Se les ayuda a comprobar por si mismos si su nivel les permite examinarse a la vez que se les entrena a ello.

Todos los exámenes incluyen pruebas de todas las competencias (incluidas las orales), a diferencia de las pruebas de acceso a la universidad (que existen para el primer idioma).

El cuadernillo lleva un CD, las transcripciones de los ejercicios de comprensión oral y un solucionario.

7. DVD Aurélie, con Livret pour le professeur y Fiches d’exploitation photocopiables.

      a)      El DVD

El DVD nos introduce en tres países distintos donde se habla francés: Francia (Paris, Colmar y Strasbourg), Bélgica (Bruselas y Namur), Canadá (Montréal).

Con una duración aproximada de 1 h 30, presenta 12 secuencias con 3 tipos de documentos cada una:

-    Ficciones: escenas dialogadas, que giran alrededor de un personaje amigo: Aurélie. Son representadas por actores profesionales, de manera completamente natural y en contexto auténtico. Los diálogos han sido escritos teniendo en cuenta los temas y la progresión de contenidos del método (las presentaciones, las actividades cotidianas, la comida, la ciudad, etc.), de modo que son realmente asequibles para los estudiantes.

Al ser completamente independientes entre sí, los diálogos no tienen porque ser explotados todos, se pueden saltar. También se puede alterar su orden; teniendo en cuenta, eso sí que la “dificultad” lingüística de los mismos va creciendo paulatinamente.

-    Sur le vif: entrevistas “en vivo”. Se trata de intervenciones  espontáneas recogidas por un reportero en lugares públicos de ciudades de Francia, Bélgica o Québec a partir de preguntas seleccionadas en función de los temas del método. Recogen los mismos temas/contenidos que la ficción pero de manera más auténtica e informal.

Teniendo en cuenta cada situación de clase, estas entrevistas se podrán explotar como complemento y profundización de la ficción  correspondiente (el trabajo sobre el diálogo con Aurélie sirve de preparación) o directamente, en el momento más adecuado. En el orden propuesto o en otro.

-    Documentales: en general, tratan de la ciudad donde se encuentra Aurélie en la ficción. La lengua utilizada es la propia de esta tipología de documentos: una tercera modalidad, el monólogo descriptivo en lengua estándar/formal. Los textos son los de un documental al uso, sencillos y asequibles. Permitirán a los estudiantes tanto conseguir información cultural como sensibilizarse a los diferentes tipos de discurso que se manejan en la lengua.

Podrán ser visionados después de las otras dos partes de cada secuencia, a modo de conclusión; pero también podrán serlo al principio, a modo de preparación; o después de la entrevista; o solos, en el momento y el orden que elegirá el profesor.

Todo el DVD, en las 3 secciones, viene con subtítulos en francés, que se pueden activar o no, según las distintas fases del aprendizaje.

Por consiguiente, en cuanto a la utilización de este material audiovisual, no cabe duda de que la palabra clave es FLEXIBILIDAD: siendo cada secuencia independiente y cada documento dentro de una secuencia independiente también cada profesor, en función de su situación, de la cantidad de horas de que dispone, del número y del nivel de los estudiantes, del perfil de los mismos (como estudiantes y como personas), podrá diseñar una explotación personalizada de este material para su clase, incluso para diferentes grupos dentro del aula.

- Concebido en coherencia con el método, se podrá utilizar desde el principio y en paralelo con el libro. O en una fase posterior del aprendizaje.

- Si se dispone del tiempo suficiente, se podrá utilizar in extenso, pero será válida también un uso selectivo: sólo las ficciones y/o los documentales, sólo las entrevistas, etc.

      b)      Para el profesor: livret de transcriptions

El DVD viene acompañado con un cuadernillo que contiene: 

       -  Todas las transcripciones

       -  La duración de cada secuencia y de cada documento

       -  Los contenidos lingüísticos de las secuencias

       -  Un resumen de todos los documentos.

       c)      Las fichas fotocopiables de explotación pedagógicas

Un fichero de explotación fotocopiable completa el DVD. Contiene:

       -  Fichas de explotación para los 3 tipos de documentos

       -  Para cada documento de todas las secuencias, actividades de comprensión centradas en:

Ÿ   adquisición sistemática de estrategias de comprensión global

Ÿ   comprensión global

Ÿ   selección  de información

Ÿ   comprensión fina

 

 

8. Las programaciones conformes a la LOE.

                                   

 

 

 

HORAS - TEMPORALIZACIÓN

 

Como hemos comentado anteriormente, la estructura de C’EST LA VIE ! 2 Série Lycée es lo suficientemente flexible como para que el profesor lo pueda adaptar a su situación escolar concreta (recursos con los que cuenta el centro, etc.) y a las necesidades de su grupo de alumnos (diversidad de niveles, número de alumnos, motivación, etc.).

 

La explotación del Livre de l’élève será más o menos profunda dependiendo del aprovechamiento, en mayor o menor medida, de las actividades de refuerzo y ampliación del Livre du professeur. La obtención de los objetivos lingüísticos por parte de los alumnos dependerá, de igual modo, de la realización de las actividades del Cahier d’exercices y su CD audio, y del Portfolio. 

 

Además, dependiendo de las variables anteriormente señaladas se podrán utilizar, de forma más o menos continuada, los materiales que complementan el método: Fiches pour travailler la Diversité; el Cuadernillo Entraînement au DELF y su CD, y el DVD Aurélie, con su Livret pour le professeur y les Fiches d’exploitation photocopiables. Sin olvidar la utilización de las lecturas en francés adaptado al nivel de lengua de los alumnos.

 

De este modo, los alumnos adquirirán más o menos competencias lingüística y socio-cultural en francés y podrán alcanzar el nivel A2 al final de 2º de Bachillerato, o incluso eventualmente tocar algunos aspectos del nivel B1. Se recomienda especialmente utilizar el cuadernillo Entraînement au DELF a aquellos alumnos que quieran presentarse a la prueba DELF A2, organizada por el Ministerio de Educación Nacional Francés, al final de la etapa del Bachillerato. 

 

Una distribución de contenidos posible por trimestres de los materiales de C’EST LA VIE 2 Série Lycée sería:

Primer trimestre: Unidades 0, y Unidad 1

Segundo trimestre: Unidad 2, y Faire le point (Portfolio)

Tercer trimestre: Unidad 3 y Projet y Passeport.

 

C’EST LA VIE ! 2 Série Lycée es la continuación natural de C’EST LA VIE ! 1 Série Lycée. La extensión y estructura de ambos materiales son semejantes. El hecho de que, en ciertas comunidades, el número de horas semanales dedicadas a francés  aumente en el 2º curso de Bachillerato, permitirá una mayor profundización en los materiales, una mayor interacción entre los alumnos y la sistematización del uso de los elementos complementarios del método, como el cuadernillo Entraînement au DELF y, sobre todo, el DVD y sus fichas de explotación.

 

Teniendo en cuenta la variedad de situaciones de enseñanza, debemos considerar el caso de que se utilice C’EST LA VIE ! 2 Série Lycée en el 1er curso de Bachillerato. Para una adecuada progresión en el conocimiento del francés, estos alumnos podrán enlazar con el método C’EST LA VIE ! 2, en su edición normal.

 

 

CONTENIDOS                         

 

 

En C’EST LA VIE! Série Lycée, los contenidos del método se enmarcan rigurosamente en los cuatro bloques previstos por la LOE; hemos enumerado anteriormente estos Bloques de contenidos en el apartado Bases legales, junto con otros aspectos básicos del currículo:

 

Bloque 1: Escuchar, hablar y conversar

 

Tratamiento de la lengua oral:

 

Producción oral

 

a)       Actividades

Interacciones : participación en conversaciones espontáneas dentro de los grupos, en

juego  de rol o representación de escenas, adivinanzas, intervención en  pequeños debates, lectura en voz alta y elaboración de proyectos sobre

situaciones concretas

 

Monólogos:  espontáneos o preparados

b) Estrategias

Interacciones : comportamiento lingüístico, realización e improvisación de situaciones

Monólogos : preparación y realización de los debates, estrategias de estructuración,

                   estrategias para la conversación

 

c) Nivel de exigencia:

Criterios de coevaluación: adecuación y fluidez del discurso, corrección en la pronunciación y                                         el ritmo, corrección gramatical y riqueza de léxico

La autoevaluación se concreta en la  sección Faire le Point (Portfolio).

 

 

Comprensión oral

 

a) Actividades (en la sección Situations)

 

Interacciones: participación de los otros miembros de la clase, con intervención del profesor,

                        conversaciones semi-auténticas entre dos o tres interlocutores con distintos

registros o diferentes contenidos respecto a las situaciones de la lección, encuestas y entrevistas, debates radiofónicos semi-auténticos, canciones

 

Monólogos: relatos, anuncios, instrucciones orales y boletines radiofónicos breves

 

b)       Estrategias

Observación de los elementos que componen la situación de comunicación

Reflexión global y selectiva de textos más extensos y complejos

Reflexión sobre el proceso de memorización de las “situaciones modelo”

 

c) Nivel de exigencia: 

Comprensión global de documentos más extensos y complejos sobre temas sencillos

Comprensión selectiva de documentos con informaciones útiles (turismo, comercio)

Comprensión de determinados textos literarios y cuentos

Comprensión de determinados aspectos culturales y pragmáticos.

 

 

Bloque 2: Leer y escribir

 
Producción escrita

 

a)       Actividades: Actividades diversas: mensajes, anuncios, formularios, anotaciones de  mensajes orales, tarjetas y cartas de tipología diferente, escritos creativos, correos electrónicos

 

b)       Estrategias: memorización del léxico, consulta del diccionario, elaboración de un texto

 

c) Nivel de exigencia: se concreta en las secciones Faire le point (Portfolio).

 

Comprensión escrita

 

a)       Actividades: Trabajo con textos muy variados: postales, anuncios por palabras, tarjetas,

    formularios, planos, encuestas, fragmentos

    de artículos de prensa y de guías turísticas

    semi-auténticas, extractos literarios

 

b)       Estrategias: Reflexión sobre la comprensión global de un texto, las palabras nuevas y el

 uso del diccionario

 

c)       Nivel de exigencia: Comprensión global de textos cortos sobre temas sencillos

Comprensión selectiva de informaciones contenidas en correos electrónicos, guías, tests, impresos, relacionados con las situaciones

de comunicación vistas en las unidades.

 

Bloque 3: Conocimiento de la lengua

 

Vocabulario, Gramática y Fonética se presentan en secciones diferentes por ser así más clara su localización y resultar más fácil para el proceso de aprendizaje. Son objeto de evaluación en los Bilans del Libro del alumno, en las evaluaciones del Portfolio y en la sección Faire le point.

 

La adquisición de palabras nuevas se va haciendo paulatinamente.

El léxico se ha introducido en función de las actividades por campos / léxicos o semánticos. Se utiliza fundamentalmente el francés estándar sin desdeñar un registro más coloquial, de forma que, al finalizar el bachillerato, es posible aplicar el registro de lenguaje según el interlocutor o la situación.

Gramática y morfosintaxis: se estudia a partir de una situación de comunicación concreta, y se apoya en las adquisiciones gramaticales anteriores del alumno en su propia lengua o en francés.

También se reutiliza en actividades específicas, y se recoge en el Précis  Grammatical al final del libro.

Fonética y pronunciación: contempla la prosodia de la frase y el sistema fonológico, cuidando los sonidos y su oposición.

 

C’EST LA VIE! Série Lycée  potencia el uso autónomo de recursos para el aprendizaje así como la aplicación de estrategias para mejorar las adquisiciones. Las secciones Réfléchissons! son así mismo una llamada de atención que ayuda a consolidar las técnicas individuales aunque también de grupo (toma de conciencia, puesta en común.)

Esta cierta autonomía en el estudio conduce a la autocorrección y autoevaluación. Hay que tener en cuenta que la circunstancia y la edad de estos alumnos facilitan este tipo de prácticas.

 

 

Bloque 4. Aspectos socioculturales y consciencia intercultural

 

C’EST LA VIE ! Série Lycée  insiste en  el valor de la lengua extranjera como fuente de conocimientos y relación con otros países a veces muy distantes de los nuestros; presenta el fenómeno de la francofonía  apoyándose en países muy diferentes que sin duda enriquecen al estudiante con su diversidad: Mali, Canadá, Haití, Tahití, en el caso del nivel 1, también

Mali, Canadá, Madagascar, Canada, Bélgica, la Martinica, la Reunión, Senegal…en el caso del nivel 2.

El hecho de conocer otras costumbres y otras culturas a través del estudio de la una lengua aporta, además de una mayor riqueza cultural, actitudes de respeto y de comprensión hacia realidades diferentes a las suyas. 

 

Recordemos aquí el texto del Real Decreto de referencia, Anexo I, sobre la Lengua extranjera: “Por otra parte, el aprendizaje de una lengua extranjera trasciende el marco de los aprendizajes lingüísticos, va más allá de aprender a utilizar la lengua en contextos de comunicación. Su conocimiento contribuye a la formación del alumnado desde una perspectiva integral en tanto que favorece el respeto, el interés y la comunicación con hablantes de otras lenguas, desarrolla la conciencia intercultural, es un vehículo para la comprensión de temas y problemas globales y para la adquisición de estrategias de aprendizaje diversas.”

 

 

 

MÉTODOS PEDAGÓGICOS EN C’EST LA VIE ! Série Lycée

 

Principios de base para la metodología de un idioma extranjero

     Claridad y orden sistemático en el proceso de aprendizaje

     Tratamiento de la lengua oral:

      . Desarrollo de la capacidad para la comprensión de textos orales

      . Desarrollo de la capacidad para la expresión oral: discriminar y reproducir sonidos, producir frases,  entablar conversaciones.

     Tratamiento de la lengua escrita:

      . Desarrollo de la capacidad para la comprensión de instrucciones: cuadros, reglas

      . Desarrollo de la capacidad para la lectura comprensiva de una narración

      . Desarrollo de la capacidad para la expresión escrita

      Proporcionar los datos socioculturales necesarios para que el alumno se familiarice con los elementos representativos del país cuya lengua se está estudiando (formas de vida, temas diversos, valores).

 

 

Metodología de C’EST LA VIE ! Série Lycée

 

La claridad y la sistematización son valores constantes en el método.

Siempre es recomendable en la primera sesión de clase dedicar un tiempo para que los alumnos se familiaricen con el nuevo material. Con este fin, la observación de todas las indicaciones que figuran en las primeras páginas del libro, incluidos los colores con que se presentan las secciones en el índice, pueden ser de mucha utilidad para la identificación de los contenidos y la localización rápida de una sección.

La presentación de cuadros que recojan las características de los hechos gramaticales, conjugaciones, reglas, es fundamental para el aprendizaje. En este caso, la gramática forma capítulo aparte dentro de cada lección (con excepción de la Lección 0,) y hay que destacar igualmente el Précis grammatical que figura al final del Libro del alumno. Entendemos que es una forma buena para que el estudiante se concentre más en las estructuras nuevas en cada lección, y a la vez disponga de una visión de conjunto de las adquisiciones.

Queremos destacar que en los cuadros de conjugación verbal, Conjugaisons, después del compendio gramatical, figuran las conjugaciones con todas las personas de los tiempos verbales, lo cual es preferible para su estudio.

 

 
La progresión en C’EST LA VIE ! Série Lycée

 

Parece más aconsejable tratar este punto considerando el método en sus dos niveles.

 

El método está basado en un aprendizaje progresivo que se concreta en el tratamiento dado a

estos elementos:

 

1. Textos:

Siempre en función de las situaciones, las actividades y las tareas, crecen en extensión, dificultad y complejidad a medida que avanzan las unidades.

                         

2. Actividades:

Son muy variadas para abarcar un ámbito lo más amplio posible, están vinculadas al tipo de texto elegido, y siguen rigurosamente el proceso de aprendizaje; los contenidos se descubren, se trabajan implícita y explícitamente mediante su conceptualización, para después ser recogidos y reintroducidos de forma sistemática en otros nuevos contenidos.

La progresión, en espiral, se encuentra en las cuatro competencias y afecta tanto al nivel lingüístico como al sociolingüístico y pragmático.

 

Actividades sociolingüísticas y pragmáticas:  

 

En este nivel están muy vinculadas a las puramente lingüísticas. Las fórmulas de cortesía y los usos habituales y cotidianos se abordan en cada unidad como actividades de trabajo en clase.

Los temas de cultura general se abordan especialmente en la sección Civilisation.

Se pretende así lograr un doble objetivo: proporcionar una base de datos que configure el campo cuya lengua es objeto de estudio, y acostumbrar a viajar por un país francófono potenciando todas las capacidades para desenvolverse en situaciones normales.  

 

La progresión y las competencias.

 

La progresión en C’EST LA VIE ! Série Lycée se ha diseñado considerando cada competencia individualmente o relacionada con las demás.

En un primer momento, los componentes de la situación comunicativa aparecen explícitos, y a partir de las cuatro primeras lecciones del nivel 1, los alumnos podrán acceder a su significado desde el contexto, de forma más autónoma. También, los elementos para la producción oral se introducen en un principio ajustándose rigurosamente a unos modelos, para ir liberando la expresión cada vez más.

 

 

Nos remitimos a los pasos que figuran en el Libro del profesor a este propósito:

 

RECEPCIÓN

 

a)       En el oral

. Las Ouvertures, las primeras actividades de las dos primeras Unidades del nivel 1, habitúan  a los elementos no verbales para inducir al significado de un discurso. Esta sección, importante en el 1er nivel sobre todo en el caso de alumnos debutantes, no figura en el nivel 2,

. Primero implícita y después explícitamente, el estudiante se plantea las cuestiones sobre la situación comunicativa qui, où, quand, quoi, pourquoi.

. Después, tras la reflexión sobre la comprensión global del texto, aborda la comprensión selectiva para llegar al final del nivel 2 a una comprensión cada vez más rigurosa del conjunto de textos sobre temas sencillos.

. El estudiante está igualmente sensibilizado hacia los elementos de organización y de estructuración del discurso.

. Para terminar, se le encamina a plantearse cuestiones sobre lo implícito y los elementos socioculturales del texto.

 

b)       En el escrito

. Se induce al alumno a utilizar sus estrategias orales, así como las que le son útiles para el escrito.

. La organización gráfica de los textos se ha hecho teniendo en cuenta las competencias del estudiante en su propia lengua materna.

 

PRODUCCIÓN

 

a)       En el oral

. Se contempla todo el proceso que puede seguir el alumno, desde la expresión gestual en una primera fase, pasando por la reproducción fiel a unos modelos, hasta conseguir, aunque sea a nivel elemental, la expresión libre y personal en diálogos, monólogos y debates.

. Se insiste en la importancia de los elementos fónicos; es de desear que los alumnos hablen cada vez más correctamente, alejándose del modelo, improvisando según la situación comunicativa.

 

b)       En el escrito

. Primero se piden frases cortas y aisladas, más tarde, la producción de un párrafo para conseguir más adelante un texto corto según un modelo en una primera fase y más autónomo después. En la última unidad del nivel 2 se plantea la producción de un texto libre y personal.

. Se sugiere al profesor que fije el cuadro práctico de las actividades de producción y exija el cumplimiento del tiempo previsto para estas tareas, a la vez que controle el número de palabras que se utilicen.

 

           

 

EVALUACIÓN EN C’EST LA VIE ! Série Lycée

 

La evaluación en C’EST LA VIE ! Série Lycée se basa en los Criterios de evaluación de la LOE para el bachillerato que se definen en el Real Decreto de referencia.   En la presente Programación aparecen incluidos en el apartado Bases legales, junto con otros aspectos básicos del currículo.

 

La evaluación en el método es constante, evaluación individual y coevaluación, más fácil ésta última en el caso de alumnos menos aventajados. La autoevaluación cobra maypr importancia a medida que el alumno logra más autonomía.

 

Las actividades de evaluación que ofrece C’EST LA VIE ! Série Lycée se concretan en las secciones siguientes:

 

- Objetivos prioritarios y “Biografía lingüística” (nivel 1) Où est-ce que j’en suis en français?  (nivel 2)  (evaluación inicial)

- Faire le point (evaluación formativa) Comment je me sens? (nivel 2)

- Bilans (evaluación sumativa)

- Passeport

- Actividades para los criterios de evaluación

 

Como evaluación inicial, se centra en la búsqueda de objetivos, la “biografía lingüística” del alumno (actividades 1 y 2 del Portfolio, según hemos visto anteriormente  para el nivel 1) y Où est-ce que j’en suis en français?  (Portfolio, nivel 2). A final de curso los alumnos vuelven a considerar esos objetivos iniciales para ver si se ha producido algún cambio en sus planteamientos.

 

Como evaluación formativa, los alumnos realizan las actividades de Faire le point (también en el Portfolio) que indican de manera concreta los elementos evaluables de las competencias generales y lingüísticas.

 

La sección Comment je me sens? (Portfolio, nivel 2) ayuda a que el alumno se conozca a sí mismo, estudie su progresión y, en cierto modo, su sistema y su forma de trabajar. Se debe realizar cuando ya el curso está avanzado, antes de abordar la unidad 3. Supone prácticamente una actividad más para la evaluación formativa.

 

Como evaluación sumativa, los alumnos hacen los Bilans langue  y los Bilans communication que conviene conservar con sus notas para ver su propia progresión en relación con el grupo y en cuanto a ellos mismos.

El “balance” de conocimientos de cada alumno se refleja en el Bilan de vocabulario, de gramática y pronunciación, (Bilan langue) al final de cada unidad del Libro del alumno, que encontrará su complemento en el Bilan communication del Portfolio, conjugando así la lengua y la comunicación.

 

Passeport
La sección Passeport indicará así mismo al alumno su nivel respecto del Marco Europeo Común de Referencia. Es un sistema de autoevaluación más, aunque en este caso se ofrece una visión global del aprendizaje.

 

 

Pauta para los Criterios de evaluación en el método

 

El método presenta unos criterios de evaluación en la lección 4 del nivel 1, dentro de un cuadro para evaluar una actividad, criterios perfectamente adaptables para tratar las actividades del nivel 2.  Se trata de valorar:

 

1.       La realización : adecuada y fluida / incompleta y poco fluida /confusa

2.       El ritmo y la pronunciación : muy correctos / correctos en general / dependientes

                                                   de la lengua materna.

3.       La gramática : correcta / incorrecta en algunos casos /incorrecta en general

4.       Léxico : correcto y variado / poco variado / incorrecto y dependiente de la lengua

                    materna.

 

Estos criterios pueden aplicarse para acostumbrar al alumno a considerar los avances propios y / o los de sus compañeros, ayudan a la formación de un criterio personal y potencian la seguridad en uno mismo.

 

En el Libro del alumno se insiste en los cuadros sobre las diferentes estrategias para conseguir el mejor rendimiento.

 

 

 

 

 

 

                                             .         .         .         .         .

 

 

 

Para terminar esta exposición previa al estudio de las Unidades, apuntaremos que:

 

C’EST LA VIE ! Série Lycée ofrece recursos que ayudan a optimizar el aprendizaje:

- motivación del interés (identificación del estudiante con los personajes, las situaciones)

- incitación al trabajo personal o de grupo, según las actividades

- temas actuales con vocabulario de incorporación reciente

- claridad en la exposición de cuadros y resúmenes

- uso de códigos muy sencillos de interpretar: distintos colores para identificar las secciones,  diferenciar las unidades, etc.

- trabajo personalizado: además de que la edad de estos alumnos permite una mayor autonomía y puede tomar conciencia de sus adquisiciones o sus carencias (bilan, mise au point, comment je me sens?, passeport, trabajo con el Cuaderno y transcripciones), el método facilita una identificación individual que supone una interesante ayuda

- progresión adecuada a la progresión natural de los alumnos

- uso de Internet para ampliación de datos (Projet)

 


UNITÉ   0 :                  C’est parti !

 

                                               

OBJETIVOS GENERALES

 

Objetivos de enseñanza:

 

Al comenzar el curso escolar, el profesor marcará estas metas: 

 

1. Ayudar a los alumnos a volver a tomar contacto con el francés a través de actividades orales y escritas.

2. Utilización del francés como lengua de la clase.

3. Potenciar la comunicación en francés  (presentaciones personales, relacionarse)

4. Hacer que los alumnos hablen de sí mismos, sus gustos y preferencias.

5. Recordar los elementos principales para describir a una persona (aspecto y carácter)

6. Interpretar la lectura de distintos anuncios.

7. Recordar estructuras con números (la fecha, la hora, sesiones de cine)

 

 

Objetivos de aprendizaje:

 

Al término de la unidad 0, los alumnos sabrán:

 

1. Recuperar la costumbre de hablar en francés en el aula.

2.  Autoevaluar sus capacidades de comprensión y de expresión.

3. Preguntarse sobre sus motivaciones y su aprendizaje.

4. Comentar y comparar los propios objetivos con los de los compañeros.

5. Describir a una persona.

6. Presentarse por escrito para solicitar un puesto de trabajo.

7. Dar la hora

8. Elegir un lugar de vacaciones y exponer por escrito las razones de esta elección.

 

                                                 

                                                CONTENIDOS

 

                                     Intenciones comunicativas

 

                                    Entrar en contacto

                                    Comunicar con los demás miembros de la clase

                                    Hablar de uno mismo

 

 

 

BLOQUE 1.                  ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR

Escuchar y comprender

- Escuchar diferentes diálogos y asociarlos a ilustraciones

- Elegir tres diálogos de cuatro para eliminar el que corresponda

- Entender una conversación / una conversación telefónica

- Entender las intervenciones de los compañeros en una conversación

Hablar y conversar

- Describir a alguien partiendo de una foto.

- Dar las réplicas adecuadas.

- Participar en una conversación.

- Autoevaluarse.

- Decir si es verdad o no lo que se dice en una conversación.

- Contestar sobre una conversación telefónica.

 

 

BLOQUE 2.                  LEER Y ESCRIBIR

Comprensión de textos escritos

-Interpretar el texto de anuncios diferentes.

- Interpretación de datos para hacer una descripción de alguien.

- Interpretación de un cuestionario personal.

 

Composición de textos escritos

- Anotar datos escuchados en una conversación telefónica (horas, sesiones de cine).

- Contestar a un anuncio sobre un empleo.

- Escribir un correo electrónico justificando una elección determinada.

- Actividades escritas de autoevaluación.

 

 

BLOQUE 3.                  CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

 

  1. Conocimientos lingüísticos

1.1.  Vocabulario

- Presentaciones de uno mismo o de otra persona.

- La descripción de una persona.

- Lugares: campo, montaña…

      - La fecha (cumpleaños), la hora.

      1.2. Gramática

      - La frase simple.

      - La interrogación, la negación.

     1.3. Fonética

      - El ritmo y la entonación.

    

  1. Reflexión sobre el aprendizaje

- Relación de las estructuras vistas con las correspondientes en la lengua materna.

- Utilización del Portfolio para una primera y elemental autoevaluación en esta Unidad 0 :  relación y contactos con el francés, cuestionario.

 

 

BLOQUE 4.             ASPECTOS SOCIO-CULTURALES Y CONSCIENCIA INTERCULTURAL

 

- Usos y costumbres sociales

- Carcassonne, ciudad medieval

 

 

COMPETENCIAS BÁSICAS

 

En la Unidad 0 se tratan las ocho competencias básicas:

- Competencia en comunicación lingüística (todas las actividades)

- Competencia matemática (hacer asociaciones, ejercicios de verdadero/falso, la hora, la fecha, ordinales)

- Competencia en el conocimiento y en la interacción con el mundo físico (Carcassonne, el carácter y la forma de ser, el aspecto físico)

- Competencia social y ciudadana (relación social, interés por los demás)

- Competencia cultural y artística (la arquitectura: basílica de Saint-Nazaire en Carcasona, la ciudad antigua).

- Tratamiento de la información y competencia digital (uso del correo electrónico)

- Competencia para aprender a aprender (organizarse el trabajo, comprobar las respuestas en la autoevaluación, aprender de los posibles errores)

- Autonomía e iniciativa personal (responder a un cuestionario personal, saber situarse, conocer sus objetivos).

 

 

 

 

 

 

UNITÉ   1 :                  LE TEMPS QUI PASSE

 

                                               

OBJETIVOS GENERALES

 

Objetivos de enseñanza:

 

La Unidad 1 presenta estas prioridades para el profesor:

 

1. Facilitar la comunicación de manera sencilla en lengua coloquial o formal, intercambios directos o radiofónicos.

2. Hacer diferenciar los distintos registros de lenguaje que aparecen en la Unidad.

3. Hacer que los alumnos se sitúen en el tiempo: (presente o pasado)

4. Hacer que los alumnos pregunten o den informaciones sobre el tiempo y el clima.

5. Ayudar a expresar opiniones a favor o en contra sobre un tema concreto.

6. Hacer entender y escribir narraciones breves.

7. Motivar el interés por determinados períodos de la historia de Francia.

8. Acostumbrar a la aplicación de recursos y estrategias para el discurso oral / escrito.

 

 

Objetivos de aprendizaje:

 

Al término de la Unidad 1, los alumnos deben estar capacitados para:

 

1. Participar en una conversación entre amigos / intercambios formales

2. Situarse en el tiempo (presente o pasado)

3. Expresar la crítica, el acuerdo, desacuerdo.

4. Intervenir en conversaciones y hacer monólogos

5. Entender una emisión radiofónica / un parte meteorológico

6. Distinguir diferentes registros del lenguaje (familiar y estándar, lenguaje afectivo)

7. Tomar la palabra, expresar sentimientos y emotividad.

8. Leer y escribir un texto corto /una carta / una invitación

9. Aplicar nuevas estrategias para del discurso oral y descubrir otras para el escrito.

10. Saber en qué situación se encuentra su propio aprendizaje.

 

 

 

                                                CONTENIDOS

 

Intenciones comunicativas

 

Intercambios formales /entre amigos

Dar consejos, poner en guardia

Expresar sentimientos, expresar la sorpresa 

Pedir disculpas

Decir qué tiempo hace (meteorología)

Argumentar

 

 

 

BLOQUE 1.            ESCUCHAR, HABLAR, CONVERSAR

 

Escuchar y comprender

-  Comprender un diálogo en el que dos personas hablan de su vida.

-  Comprender un monólogo en un programa de radio.

-  Fragmentos de canciones.

-  Escuchar unos partes meteorológicos y asociarlos con los mapas correspondientes. 

-  Escuchar un debate y encontrar determinados datos.

 

Hablar y conversar

- Contestar preguntas sobre una conversación.

- Contestar preguntas sobre una biografía leída previamente.

- Decir si son verdaderas o falsas determinadas frases escuchadas en un programa de radio.

- Contar la biografía de una persona usando expresiones temporales.

- Representar entre dos una entrevista para solicitar un empleo: preguntas y respuestas.

- Contar a un compañero lo ocurrido durante un fin de semana, dando detalles concretos.

- Organizar un debate (preparación y ejecución).

- Hablar por teléfono sobre el fin de semana en la montaña: tiempo que va a hacer, consejos sobre la ropa adecuada.

- Hablar sobre una invitación a una boda: consejos sobre la ropa.

- Hacer comentarios.

 

BLOQUE 2.             LEER Y ESCRIBIR

 

Comprensión de textos escritos

- Anuncio de oferta de trabajo.

- Preparar una lectura en voz alta de un texto escuchado previamente.

- Leer biografías de diversos personajes.

- Lectura de fragmentos de canciones.

- Lectura de cartas de extensión media y distinto registro.

 

Composición de textos escritos

- Redactar la biografía de una persona después de entrevistarla.

- Redactar un parte meteorológico.

- Redactar una invitación o una participación.

- Redactar una carta dando detalles: el tiempo, amigos, etc.

- Otras actividades escritas del Cuaderno y del Portfolio

 

 

BLOQUE 3.             CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

 

  1. Conocimientos lingüísticos

1.1.  Vocabulario

       - Acontecimientos en la vida de una persona

       - Estudios

       - Carrera profesional

       - Trayectorias profesionales

       - El tiempo y el clima

 - La ropa

 - Expresiones temporales (d’abord, ensuite, puis, enfin)

1.2.  Gramática

         -  être en train de + infinitivo

       -  être sur le point de + infinitivo

       - Passé composé (forma afirmativa y negativa)

       - La negación

       - Pronombres C.O.I.

 - El estilo indirecto

1.3.  Fonética

- [ ε ]  /  [ œ ]  /  [  ]  y grafías ai, oeu, o, eau

- [ b] /  [v] / [f] y grafías b, v, f

 

  1. Reflexión sobre el aprendizaje

-  Comprobar si las respuestas dadas son correctas o no.

-  Atención especial a la estructura être en train de  y equivalencias

      -  Atención especial a la construcción del Passé composé

      -  Descubrir estrategias de escritura

      -  Aplicar estrategias de puesta en práctica del discurso oral

-  Valorar el rendimiento propio (Faire le point)

 

BLOQUE 4.            ASPECTOS SOCIO-CULTURALES Y CONSCIENCIA INTERCULTURAL

 

- Temas de interés general: la adopción y la familia biológica

- Nociones de historia de Francia a través de ilustraciones: símbolos, documentos.

- La geografía de Francia y el parte meteorológico

- Datos biográficos de Diam’s, Amélie Mauresmo y Giraud-Moebius

- Usos sociales

- Datos sobre La Martinique (Bilan langue).

 

 

COMPETENCIAS BÁSICAS

 

En la Unidad 1 se tratan las ocho competencias básicas:

- Competencia en comunicación lingüística (todas las actividades).

- Competencia matemática (hacer asociaciones, ejercicios de verdadero / falso, deducciones).

- Competencia en el conocimiento y en la interacción del mundo físico (el clima, la geografía de Francia, el deporte, el mundo del trabajo).

- Competencia social y ciudadana (el trabajo en equipo, la adopción, la relación social).

- Competencia cultural y artística (la música, el dibujo, la moda, representar escenas).

-Tratamiento de la información y competencia digital (el mundo mediático: la radio).

-Competencia para aprender a aprender (valorar el trabajo de lectura en grupo y comparar con los demás grupos, estrategias para redactar, valorar el esfuerzo y el interés en el estudio).

- Autonomía e iniciativa personal (dar opiniones, posicionarse).

 

 

 

 

 

 

.

 

               

UNITÉ   2 :                  ACHATS

                                               

OBJETIVOS GENERALES

 

Objetivos de enseñanza:

 

La Unidad 2 presenta estas prioridades para el profesor:

 

1. Facilitar la comunicación para unos intercambios comerciales sencillos.

2. Hacer que los alumnos puedan preguntar e informar sobre los objetos.

3. Hacer que pregunten, elijan y compren un producto.

4. Hacer que los alumnos comparen y aprecien un producto.

5. Ayudar a comprender y escribir textos breves informativos.

6. Motivar el interés por determinados períodos de la vida de los franceses: gastronomía, horarios…

7. Acostumbrar al uso del diccionario de francés.

8. Potenciar las estrategias de aprendizaje sobre la improvisación.

 

 

Objetivos de aprendizaje:

 

Al término de la Unidad 2, los alumnos deben estar capacitados para:

 

1. Realizar pequeñas compras.

2. Pedir y dar información sobre los objetos.

3. Comparar productos, preguntar, elegir, aconsejar y recibir consejos.

4. Comprender y escribir textos informativos.

5. Desenvolverse correctamente para comprar / comer en un restaurante.

6. Entender y hacer comentarios sobre el estado de salud

7. Reflexionar sobre estrategias como la utilización de un diccionario de francés.

8. Utilizar estrategias de improvisación.

 

           

           

                                                CONTENIDOS

 

Intenciones comunicativas

Pedir, elegir y comprar un producto (registro estandar)

Pedir y elegir un menú en un restaurante, un café

                        Hacer comentarios (estados de salud)

                        Hablar de un alimento (apreciar su sabor, su calidad)

                        Comparar prendas de ropa, artículos de vestir

                        Expresar una necesidad, un deseo.

 

 

 

BLOQUE 1.            ESCUCHAR, HABLAR, CONVERSAR

 

Escuchar y comprender

- Escuchar un  diálogo en un supermercado y explicar la situación.

- Escuchar un diálogo en un restaurante.

- Escuchar un diálogo en la farmacia/ en una tienda de ropa/en un bureau de tabac.

- Escuchar una canción y localizar palabras con determinadas consonantes.

 

Hablar y conversar

- Preguntar / hablar sobre las costumbres alimentarias.

- Representar una escena en el mercado.

- Representar una escena en el supermercado: compra semanal.

- Representar unos diálogos en diferentes tiendas.

- Pedir y elegir un menú en un restaurante.

- Explicar si se prefiere cocinar o no con invitados en casa, dando argumentos.

- Pedir y dar información sobre objetos: talla, color, precio...

- Pedir, elegir y comprar un producto.

- Realizar comentarios (estados de salud).

- Hablar de cualidades / cantidades de un producto.

- Hablar de la forma de pago.

 

 

BLOQUE 2.             LEER Y ESCRIBIR

 

Comprensión de textos escritos

-  Lectura de varios menús.

-  Relación de artículos para compras de distinta naturaleza.

-  Entradas de un diccionario.

-  Lectura de una narración de extensión media.

-  Lectura de una página sobre costumbres gastronómicas.

-  Interpretación de la publicidad (documento auténtico).

-  Lectura de una receta de cocina.

- Observación y lectura de la pirámide alimentaria.

- Realización de un test.

- Comprender textos cortos informativos sobre tiendas y productos.

- Comprender y asociar textos con imágenes.

 

Composición de textos escritos

- Exposición escrita sobre preferencias a la hora de invitar a un grupo de amigos (guión).

- Completar la lista de la compra doméstica.

- Hacer tres resúmenes escritos de unas situaciones trabajadas previamente.

- Redactar una adivinanza según un modelo.

- Redactar un texto informativo: encuesta.

- Otras actividades del Cuaderno y del Portfolio.

- Ficha Comment je me sens? (Portfolio).

 

 

BLOQUE 3.             CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

 

1. Conocimientos lingüísticos

1.1. Vocabulario

- Las comidas

- La alimentación, los restaurantes

      - Compras diversas y tiendas correspondientes: (ropa, medicamentos, dinero y correo)

      - La dietética

 

1.2. Gramática

- Expresión de una cantidad concreta o imprecisa

- Artículos partitivos

- Adverbios de cantidad

- Pronombre complemento en

- Comparación y formación del superlativo

- Pronombres adverbiales de lugar en, y

 

1.3   Fonética

- Oposición  [  ] / [  ] y grafías  ch, g, j

- Oposición [s] / [z] y grafías . ss, c+ e, s inicial, s intervocálica, z inicial

 

               

2. Reflexión sobre el aprendizaje    

- Comparación de la expresión sobre la cantidad en francés y la lengua materna.

- Atención especial a las formas y uso de los artículos partitivos.

- Atención especial al pronombre en.

      - Estrategias de uso de un diccionario de francés.

      - Utilización de estrategias de improvisación en un diálogo.

 

 

BLOQUE 4.            ASPECTOS SOCIO-CULTURALES Y CONSCIENCIA INTERCULTURAL

 

- Gastronomía y formas de vida francesas

- La dietética y los hábitos alimentarios

- Datos sobre el Senegal (Bilan langue)

 

 

COMPETENCIAS BÁSICAS

 

En la Unidad 2 se priorizan las siguientes competencias básicas:

- Competencia en comunicación lingüística (todas las actividades).

-Competencia matemática (ejercicios de verdadero /falso, encuesta, adivinanzas, asociaciones, precios, medidas, cantidades).

- Competencia en el conocimiento y en la interacción con el mundo físico (el consumo, la salud)

- Competencia social y ciudadana (escuchar y ayudar a los demás, dar y aceptar consejos)

- Competencia cultural y artística (curiosidades sobre la vida en Francia, imaginación)

- Competencia para aprender a aprender a aprender (comprobar los resultados propios, comparar unos resúmenes escritos  con los de un compañero, comentar los resultados de un test, capacidad de autoevaluarse, estrategias)

- Autonomía e iniciativa personal (conocimiento de sí mismo, capacidad de mejora, desarrollo de la personalidad)

 

 

               

 

UNITÉ   3 :               VOYAGES / PROJETS         ( ver apartado PROJET

                                                                                                    al final de esta Unidad)                                                                

 

 

OBJETIVOS GENERALES

 

Objetivos de enseñanza:

 

La Unidad 3 presenta estas prioridades para el profesor:

 

1. Pedir que la lengua de clase sea una herramienta permanente.

2. Comunicación sencilla en hostelería y transportes.

3. Hacer que los alumnos pidan y den información, explicaciones y apreciaciones sobre servicios diversos. Tipo, naturaleza, condición…

4. Hacer que puedan solicitar, reservar, pagar esos servicios.

5. Hacer que los alumnos se sitúen en el tiempo: (pasado, presente y futuro).

6. Utilización de un contestador automático.

7. Comprensión de textos especializados.

8. Hacer redactar textos cortos de producción libre y una carta formal.

9. Conducir a la aplicación de estrategias de adaptación del discurso según las situaciones comunicativas.

10. Ayudar a planificar un proyecto (viaje entre varias personas).

11. La francofonía

12. Actividades del Portfolio: Faire le point 3 y Passeport.

 

Objetivos de aprendizaje:

 

Al término de la Unidad 3, los alumnos deben estar capacitados para:

 

1. Hacer de la lengua de la clase una herramienta permanente.

2. Comunicarse con lenguaje sencillo en los viajes: hoteles y transportes.

3. Pedir y dar información sobre los servicios que se ofrecen en un viaje.

4. Solicitar, hacer reservas, pagar estos servicios.

5. Situarse en el tiempo: utilizar correctamente pasado, presente y futuro.

6. Escuchar / dejar un mensaje en un contestador.

7. Comprender textos especializados.

8. Escribir un texto breve de producción libre / una carta formal.

9. Pensar estrategias de adaptación del discurso a las situaciones de comunicación.

10. Colaborar en un proyecto (viaje entre varios compañeros).

11. Establecer un proyecto en común, negociar preferencias

12. Decidir, planificar y presentar las distintas fases de un proyecto.

13. Descubrir modalidades de viaje en países francófonos.

14. Autoevaluar el bagaje lingüístico personal.

 

                                               

 

CONTENIDOS

 

Intenciones comunicativas

Repostar en una estación de servicio

Hacer una reserva

Comprar un billete de tren

Comparar datos de información

Intercambios formales e informales: registros estandar y coloquial

Argumentar

                                   

 

BLOQUE 1.            ESCUCHAR, HABLAR, CONVERSAR

 

Escuchar y comprender

- Escuchar un diálogo entre dos personas que viajan (en el trayecto, en la gasolinera, en la recepción del hotel)

- Escuchar el aviso por altavoz de la  llegada de un tren a la estación de Rennes.

- Leer un mensaje de un contestador.

- Escuchar un diálogo sobre la organización de un viaje para extraer información.

 

Hablar y conversar

- Diálogos y monólogos.

- Dejar un mensaje en un contestador.

- Registro estándar / estilo familiar

- Pedir y dar información, apreciaciones y explicaciones sobre diversos servicios

               (tipo, naturaleza, condición)

- Pedir, elegir, reservar, pagar estos servicios.

- Representar dos escenas (reserva de habitación de hotel y compra de billete de tren por teléfono).

- Asociar personajes con una situación e imaginar sus preferencias para los viajes, ocio….

- Grabar las respuestas de una actividad, y hacer la autoevaluación consiguiente.

- Participación en un debate sobre un artículo de robótica.

- Hablar del medio de transporte preferido, dando argumentos.

- Negociar y tomar decisiones.

- Presentación de los diferentes proyectos a la clase (individualmente o en grupo).

 

 

BLOQUE 2.             LEER Y ESCRIBIR

 

Comprensión de textos escritos

- Horarios de trenes   (documento auténtico)

- Billete de tren

- Textos especializados, lista de precios de hotel, reducciones, guía de la SNCF

- Informaciones publicitarias de museos y lugares de interés turístico

- Lectura de un artículo sobre robótica y buscar otros títulos posibles.

- Lectura de canciones.

- El correo electrónico.

- Formar grupos homogéneos a partir de un test sobre preferencias para las vacaciones.

- Información turística sobre países francófonos.

- Lectura de folletos turísticos (documentos auténticos).

- Juego de lógica.

- Juego de memoria.

 

Composición de textos escritos

- Escribir un texto corto libre / una carta formal de reserva.

- Contestar un correo electrónico.

- Añadir una estrofa  a una canción.

-. Otras actividades del Cuaderno y del Portfolio.

 

 

BLOQUE 3.             CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

 

1.       Conocimientos lingüísticos

1.1. Vocabulario

-. Servicios (transportes, hotel, estación de servicio)

- Viajes

- Distintos tipos de alojamiento.

- Turismo

- Equipaje: objetos de aseo, botiquín de mano, ropa 

 

1.2. Gramática

- El futuro simple

- Pronombres relativos qui, que, où

 

1.3.  Fonética

-.  Sonidos  [s] /  [  ]  /  [  ]  / [ z ] y sus grafías :   j, g, ch, s inicial, ss, c + e, z

 

2.       Reflexión sobre el aprendizaje

- Atención especial a los relativos qui / que y equivalencias con el español

- Reflexionar sobre estrategias de adaptación del discurso a las situaciones

de comunicación

 

 

 

BLOQUE 4.            ASPECTOS SOCIO-CULTURALES Y CONSCIENCIA INTERCULTURAL

 

- Viajar y alojarse en Francia.

- Lugares culturales francófonos.

- La carte 12- 25 (para los jóvenes de 12 a 25 años)

- Museos científicos y parques temáticos (Tautavel, Vulcania y la Villette en Francia,

                                                               le Biodôme en Montréal, Québec)

- Lugares de interés cultural y / o turístico en los países francófonos: Francia, Québec, Senegal, Madagascar, La Reunión, Luxemburgo belga, Guayana, Nueva Caledonia, Mali.

 

 

COMPETENCIAS BÁSICAS

 

En la Unidad 3 se tratan las ocho competencias básicas:

- Competencia en comunicación lingüística (todas las actividades).

- Competencia matemática (ejercicios de verdadero /falso, asociaciones, precios, horarios, juegos de memoria, de lógica).

- Competencia en el conocimiento y en la interacción con el mundo físico (los viajes, el entorno, la ciencia, los prototipos)

- Competencia social y ciudadana (relaciones humanas, escuchar los proyectos de los compañeros.)

- Competencia cultural y artística (imaginación, interés por otras culturas, la francofonía)

- Tratamiento de información y competencia digital ( los robots, el correo electrónico)

- Competencia para aprender a aprender a aprender (comprobar los resultados propios, capacidad de autoevaluarse, aprender del error, estrategias)

- Autonomía e iniciativa personal (argumentar, defender un proyecto, negociar.)

 

 

                                                          *             *                *

 

 

PROJET

           

 

Como hemos comentado anteriormente (Introducción, Libro del alumno), este Projet se identifica con la lección 6, la segunda parte de la Unidad 3. Se trata de repasar e integrar los conocimientos adquiridos, y practicar en un contexto auténtico o semi-auténtico las destrezas lingüísticas.

Al figurar en una Unidad al igual que el resto de las lecciones, diferenciándose únicamente en que repasa y no aporta nuevos puntos gramaticales ni de pronunciación, en la Programación hemos englobado todos los contenidos del Projet en su Unidad correspondiente.

 

No obstante, añadimos aquí estas consideraciones:

 

 Al igual que en C’EST LA VIE! 1 Série Lycée, el tema general siguen siendo los viajes, de acuerdo con las fechas de fin de curso.  El planteamiento en C’EST LA VIE! 2 Série Lycée es el mismo, aunque cambia el contenido: en el primer nivel, se trataba de un viaje sólo por Francia, ahora el destino es un país de habla francesa.

 

-          En grupo: los alumnos establecen un proyecto común  (un viaje a un territorio francófono)

-          Individualmente: se expresan las preferencias, se negocia

        contestar a un test sobre los gustos como viajero

-          En grupo: se debaten los resultados del test anterior

                      se presenta el perfil del grupo o los grupos que puedan surgir

                      se planifica y deciden las diferentes fases

                     se descubren los lugares, estilos y modalidades de viaje (documentos auténticos)

-          En grupo o individualmente: se escribe una carta de reserva

 se organiza el equipaje

 se presentan los proyectos de viaje.

 

 

 

ACTIVIDADES FINALES

 

. Valorar el rendimiento propio (Portfolio, Faire le point 3)

            . Valorar las capacidades en las cuatro competencias (Passeport)

. Volver al cuestionario Où est-ce que j’en suis en français? ( Unidad 0,  Portfolio) para

  ver los cambios realizados en este final de etapa.